Tariffe traduzioni Prezzi traduzioni Costi traduzioni

Tariffe traduzioni Prezzi traduzioni Costi traduzioni

Content

Applichiamo pertanto in questi casi un’unica tariffa di circa €45 per ogni 200 parole, che comprende la traduzione e la certificazione con il giuramento da parte di un traduttore giurato autorizzato in Spagna dal Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación. Così ti aiutiamo a contenere i costi e non applichiamo un sovraprezzo per l’asseverazione, che in questo caso non c’è. I prezzi per le traduzioni in spagnolo ad uso in Spagna, si calcolano ancora diversamente presso Giuritrad, perché noi siamo traduttori ufficiali anche in Spagna e la nostra firma e timbro hanno pieno valore legale sul territorio spagnolo.

Guida Traduzioni: Tipologie, Prezzi, Tariffe e Tempistiche

Questa procedura la può fare un traduttore giurato bulgaro affinché i documenti possano farsi valere legalmente senza il minimo rischio di rifiuto da parte dell’autorità bulgara. Le traduzioni dall’italiano al bulgaro o anche dal bulgaro all’italiano sono un servizio che Giuritrad vi offre in vari ambiti, in particolare nel settore legale e nel settore delle traduzioni tecniche per la manualistica e i cataloghi in bulgaro. Una traduzione giurata è una traduzione con valore legale e ufficiale nel Paese in cui devi utilizzarla. In Italia è eseguita da un traduttore giurato, con particolari competenze tecniche, il quale giura in Tribunale, davanti a un pubblico ufficiale, che la traduzione in una determinata lingua è fedele al testo originale scritto in un’altra lingua.

Ti interessano altri servizi?

traduzioni tecniche tariffe

Ti piacerebbe avere una versione di questo catalogo in inglese, francese, spagnolo o tedesco, a seconda del paese straniero in cui stai lanciando i tuoi prodotti. I file con le traduzioni ve li consegniamo nello stesso formato del testo di partenza. Per progetti di traduzioni multilingue, corposi e con una certa ripetitività, vi riserviamo sconti speciali.

  • Ora conosci i principali fattori che impattano sui prezzi delle traduzioni tecniche.
  • Quando è in gioco la salute della persona o si intende pubblicare in una rivista specializzata un articolo scientifico, è importante che la traduzione sia a carico di un traduttore medico esperto nel settore scientifico specifico.
  • Ogni sua duplicazione, totale o parziale, é un plagio e come tale una violazione della proprietà  intellettuale della nostra azienda e degli autori dei suoi testi.
  • Più il lessico e la materia trattata dal testo da tradurre è specifica e tecnica, più le tariffe di traduzione subiscono un incremento.
  • Il prezzo finale del progetto dipende anche dal livello di complessità di ogni documento.

È possibile ridurre il costo della traduzione dei documenti utilizzando software di traduzione, o strumenti CAT, che comportano la creazione di una memoria di traduzione. Utilizzando questi strumenti, i costi di traduzione sono significativamente più bassi e i traduttori possono completare più traduzioni in meno tempo. Se hai bisogno di una traduzione giurata, contattaci e ti forniremo il prezzo delle traduzioni giurate e tutte le informazioni di cui hai bisogno per decidere se usufruire dei nostri servizi. Se il tuo progetto di traduzione ti serve in  consulenza linguistica specializzata , costerà di più rispetto a uno con una data di scadenza e tempi di consegna meno stretti. collaboriamo con linguisti esperti per offrire traduzioni eccellenti.  di traduzione potrebbero dover assegnare il progetto a più di un traduttore certificato, oppure ogni traduttore dovrà lavorare più ore per portare a termine il progetto in tempo. Più traduttori e/o un carico di lavoro più pesante comportano un costo più elevato. Un traduttore italiano bulgaro di Giuritrad ti verrà sempre incontro a tariffe competitive, offrendoti il miglior servizio possibile.